ikke mere. | ||
|
||||||||||||||
Jeg kan ikke falde i søvn du er indprentet i mit sind 26 års ord sværmer omkring mit hoved dit fordømmende blik og advarsel mod enhver kritik Du viste mig vejen og jeg valgte den dag for dag stok og gulerod var din strategi guleroden er for længst visnet i lys af din sande karakter Hun er der stadig og vogter over dine løgne uden virkelig at kende dem og det piner mig at indse at hun altid vil være der Du stjal min ungdom og set med bagklogskabens øjne en stor portion af min barndom du har ikke gjort dig fortjent til alt det, du tog og i nat fortæller jeg dig: du får ikke mere. |
Stigmata | 2020-03-28 15:03:13 | |
Hej Nadia.
Jeg kan godt lide dit digt, og det kan forstås på flere måder.
I hvert fald forstår jeg det som handlende om omsorgssvigt.
Stigmata.
Jeg kan godt lide dit digt, og det kan forstås på flere måder.
I hvert fald forstår jeg det som handlende om omsorgssvigt.
Stigmata.
haleløs | 2020-03-28 15:29:08 | |
Jeg læser digtet som endnu en milepæl i Hp's erkendelses- og frigørelsesprocess fra en indviklet position med ét bén i hver kulturelle lejr; den ældre generation har måske for svært ved at acceptere det nye samfunds mere moderne normer og livsstil?
Utvivlsomt en vanskelig og smertefuld process - for begge generationer - men den unge gør helt ret i at tilvælge samfundets normer, rettigheder og pligter, og samtidig kæmpe for (på trods af en uovervindelig forståelseskløft) at bevare kontakten og kærligheden til den gamle generation, som ellers føler sig svigtet og bliver ... ensomme.
venligst ...
Utvivlsomt en vanskelig og smertefuld process - for begge generationer - men den unge gør helt ret i at tilvælge samfundets normer, rettigheder og pligter, og samtidig kæmpe for (på trods af en uovervindelig forståelseskløft) at bevare kontakten og kærligheden til den gamle generation, som ellers føler sig svigtet og bliver ... ensomme.
venligst ...
Nadia K | 2020-03-29 19:06:25 |
Tak for din kommentar, kære Haleløs.
Du skal være logget ind, før du kan kommentere og vurdere!
Mange tak for din kommentar :) Jeg vil lade fortolkningen være helt op til læseren.. din er helt på sin plads.
Bedste hilsener, Nadia