spejdernes lejr min lejrsang ( nu med lydfil ) | ||
|
||||||||||||||
jeg skrev denne fordi jeg var utilfreds med den lejr sang Martin Brygmann skrev, men da jeg er imod bare at brokke sig så skrev jeg mit bud på en god spejdersang. C):) Undskyld støjen på lydfilen, men jeg bor ud til en befærdet vej spread a little sunshine while you go smile to the world and let it know that you can reach as far as you want to try we have invited everyone to join us under summersun boyscout and girlguides united once again all ages are wellcome to the danish camp we lift together every man we join forces across water language and land We have realized a dream that this big jamboree was to be boyscouts and girlguides united once again we raise tents build camps we´re proud to call home we come from near and far you can see that you are not alone freinds meet again love is bound let me tell you all a secret im proud to be a scout boyscouts and girlguides united once again and when you all go home remember what you saw what 120.000 hands could do despite where we were born remember all for one spread a little sunshine while you go one for all make the world glow boyscouts and girlguides united ocne again |
haleløs | 2012-08-18 09:03:02 | |
munter, kærlig, billedrig! Melodien gi'r helt sig, synes jeg, mens man læser verselinierne.
Nydeligt engelsk, forresten, (bortset lige fra et par stave'bøffer').
venligst ...
PS ... og så lærte du mig et nyt udtryk: 'Girl Guide' ??? aldrig hørt før ... så måtte spørge google ;)
Nydeligt engelsk, forresten, (bortset lige fra et par stave'bøffer').
venligst ...
PS ... og så lærte du mig et nyt udtryk: 'Girl Guide' ??? aldrig hørt før ... så måtte spørge google ;)
haleløs | 2012-08-18 14:11:23 | |
hej; lydmæssigt gir disse småfejl INGEN (forståelses)problemer; kun når den læses ;) venligst ...
spread a little sunshine
while you go
smile to the world
and let it know
that you can reach
asfar as you wan to try :enten 'wanT to' (eller 'wanna' i stedet for 'want to'):
we have invited everyone
to join us under summeRsun
boyscout and girlguides
united ones again :tror, der menes 'onCE again' ? dvs. atter, endnu engang ... genganger i alle stroferne:
all ages are wellcome
to the danish camp
we lift together
every man
we join forces
across water langues and land : lagoon(s) :
we have realised a dream
that this big jamboree
was to be
boyscouts and girlguides
united ones again :onCE / genganger fejl; MEN 'united ones' kan udmærket bruges i betydningen 'vi forsamlede' eller 'os igen' dén dur ... :
spread a little sunshine
while you go
smile to the world
and let it know
that you can reach
asfar as you wan to try :enten 'wanT to' (eller 'wanna' i stedet for 'want to'):
we have invited everyone
to join us under summeRsun
boyscout and girlguides
united ones again :tror, der menes 'onCE again' ? dvs. atter, endnu engang ... genganger i alle stroferne:
all ages are wellcome
to the danish camp
we lift together
every man
we join forces
across water langues and land : lagoon(s) :
we have realised a dream
that this big jamboree
was to be
boyscouts and girlguides
united ones again :onCE / genganger fejl; MEN 'united ones' kan udmærket bruges i betydningen 'vi forsamlede' eller 'os igen' dén dur ... :
Lau G.N. | 2012-08-18 14:14:38 |
water (vand) langues (sprog) and land ( landmasser) C):)
takker for det for det C):)
takker for det for det C):)
nhuth | 2012-08-18 14:59:19 | |
Den er svær.
The two languages of water and soil?
Hvad betyder C)XD og C):)? (jeg vil gerne være med på unoderne;)
Vh.Nhuth
The two languages of water and soil?
Hvad betyder C)XD og C):)? (jeg vil gerne være med på unoderne;)
Vh.Nhuth
Lau G.N. | 2012-08-18 15:10:59 |
Gå ind på min profil og se på mit billede.. dette C) er min hat og en smiley :)
det er symbolet for mig C):)
jeg forstår ikke helt, hvor du vil hen med det første ?
det er symbolet for mig C):)
jeg forstår ikke helt, hvor du vil hen med det første ?
haleløs | 2012-08-18 15:08:12 | |
se en smiley oversigt her: http://www.elkan.dk/sprog/chat_smileys.asp ;)
Lau G.N. | 2012-08-18 15:11:21 |
C):)
haleløs | 2012-08-18 15:23:08 | |
læste igen; 'NHUTH' har faktisk ret i at:
we join forces (enten rettes til: with joined forces / med forenede kræfter)
across water language and land (over vand, sprog og land)
we have realised a dream (eller: We have realiZed ... (så får vi en ny sætning hér!))
Igen; mine forslag har KUN læseteknisk betydning; lydmæssigt har du ingen slinger i valsen!
venligst ...
we join forces (enten rettes til: with joined forces / med forenede kræfter)
across water language and land (over vand, sprog og land)
we have realised a dream (eller: We have realiZed ... (så får vi en ny sætning hér!))
Igen; mine forslag har KUN læseteknisk betydning; lydmæssigt har du ingen slinger i valsen!
venligst ...
Lau G.N. | 2012-08-18 16:32:34 |
den er ment til at synge på lejren i nutid..
desværre fik jeg aldrig chancen for at synge den for mere end min gruppe...
så ikke noget datid..
lejrsange er til for her og nu .. C):)
jep jep takker for rettelserne C):)
desværre fik jeg aldrig chancen for at synge den for mere end min gruppe...
så ikke noget datid..
lejrsange er til for her og nu .. C):)
jep jep takker for rettelserne C):)
haleløs | 2012-08-18 16:43:32 | |
ahaaaaA; dét var meget oplysende at: '...at synge på lejren i nutid..' + 'så ikke noget datid..'
Selvfølgelig - dén havde jeg slet ikke med i mine overvejelser ;)
Synes faktisk, du håndterer kritik særdeles proff!
Og sørg så for at få den printet i 100'vis af eks. til omdeling på næste træf ;)
venligst ...
Selvfølgelig - dén havde jeg slet ikke med i mine overvejelser ;)
Synes faktisk, du håndterer kritik særdeles proff!
Og sørg så for at få den printet i 100'vis af eks. til omdeling på næste træf ;)
venligst ...
Lau G.N. | 2012-08-18 16:48:06 |
he he he skal jeg gøre.. C):D
den er skrevet så jeg kan lave den om til næste spejdertur C):D
Takker jeg har overvejet mange af vores tidligere samtaler om kritik, og jeg gør mit bedste for alle bliver hørt. :)
den er skrevet så jeg kan lave den om til næste spejdertur C):D
Takker jeg har overvejet mange af vores tidligere samtaler om kritik, og jeg gør mit bedste for alle bliver hørt. :)
haleløs | 2012-08-22 08:42:44 | |
SUPER lydfil! Alletiders melodi! Du har da en FANTASTISK FLOT sangstemme! Print ud og omdel!
venligst ...
venligst ...
Lau G.N. | 2012-08-23 13:01:37 |
Takker :D det er alt for meget, jeg er ked af jeg ikke har haft mulighed for, at lave en bedre version.
Du skal være logget ind, før du kan kommentere og vurdere!
jeg er glad for du kan lide det, det kunne vores engelske venner på lejren også C):)
jeg skrev den fordi det, som brygmann skrev, ikke var noget vi kunne relatere til og det er jo mening, en lejrsang skal samle folk.
du må meget gerne makere stavefejl ellers er de svære at rette C):)
takker takker for de finde ord :) hatten af for det